Added thesis base, and ideas.txt

This commit is contained in:
kunkliricsi 2020-11-26 12:15:43 +01:00
parent 70c4c91035
commit c7e3fcabcf
31 changed files with 3790 additions and 0 deletions

68
docs/thesis/Makefile Normal file
View File

@ -0,0 +1,68 @@
DOCUMENT=thesis
#MODE=-interaction=batchmode
all: clean xelatex
echo
xelatex: compile_xelatex
mv $(DOCUMENT)-xelatex.pdf ../pdf/$(DOCUMENT).pdf
compile_xelatex:
xelatex $(MODE) $(DOCUMENT)
bibtex $(DOCUMENT)
xelatex $(MODE) $(DOCUMENT)
xelatex $(MODE) $(DOCUMENT)
mv $(DOCUMENT).pdf $(DOCUMENT)-xelatex.pdf
pdflatex: compile_pdflatex
mv $(DOCUMENT)-pdflatex.pdf ../pdf/$(DOCUMENT).pdf
compile_pdflatex:
pdflatex $(MODE) $(DOCUMENT)
bibtex $(DOCUMENT)
pdflatex $(MODE) $(DOCUMENT)
pdflatex $(MODE) $(DOCUMENT)
mv $(DOCUMENT).pdf $(DOCUMENT)-pdflatex.pdf
lualatex: compile_lualatex
mv $(DOCUMENT)-lualatex.pdf ../pdf/$(DOCUMENT).pdf
compile_lualatex:
lualatex $(MODE) $(DOCUMENT)
bibtex $(DOCUMENT)
lualatex $(MODE) $(DOCUMENT)
lualatex $(MODE) $(DOCUMENT)
mv $(DOCUMENT).pdf $(DOCUMENT)-lualatex.pdf
switch_to_hungarian:
sed -i "s|^\\\input{include/thesis-en}|%\\\input{include/thesis-en}|" $(DOCUMENT).tex
sed -i "s|^%\\\input{include/thesis-hu}|\\\input{include/thesis-hu}|" $(DOCUMENT).tex
test_hu:
${MAKE} clean compile_xelatex
${MAKE} clean compile_pdflatex
${MAKE} clean compile_lualatex
mv $(DOCUMENT)-xelatex.pdf ../pdf/$(DOCUMENT)-xelatex-hu.pdf
mv $(DOCUMENT)-pdflatex.pdf ../pdf/$(DOCUMENT)-pdflatex-hu.pdf
mv $(DOCUMENT)-lualatex.pdf ../pdf/$(DOCUMENT)-lualatex-hu.pdf
switch_to_english:
sed -i "s|^\\\input{include/thesis-hu}|%\\\input{include/thesis-hu}|" $(DOCUMENT).tex
sed -i "s|^%\\\input{include/thesis-en}|\\\input{include/thesis-en}|" $(DOCUMENT).tex
test_en:
${MAKE} switch_to_english
${MAKE} clean compile_xelatex
${MAKE} clean compile_pdflatex
${MAKE} clean compile_lualatex
mv $(DOCUMENT)-xelatex.pdf ../pdf/$(DOCUMENT)-xelatex-en.pdf
mv $(DOCUMENT)-pdflatex.pdf ../pdf/$(DOCUMENT)-pdflatex-en.pdf
mv $(DOCUMENT)-lualatex.pdf ../pdf/$(DOCUMENT)-lualatex-en.pdf
${MAKE} switch_to_hungarian
test: test_hu test_en
echo
clean:
echo Cleaning temporary files...
rm -f *.aux *.dvi *.thm *.lof *.log *.lot *.fls *.out *.toc *.bbl *.blg

79
docs/thesis/bib/mybib.bib Normal file
View File

@ -0,0 +1,79 @@
@book{Wettl04,
author = {Ferenc Wettl and Gyula Mayer and Péter Szabó},
publisher = {Panem Könyvkiadó},
title = {\LaTeX~kézikönyv},
year = {2004},
}
@article{Candy86,
author = {James C. Candy},
journaltitle = {{IEEE} Trans.\ on Communications},
month = {01},
note = {\doi{10.1109/TCOM.1986.1096432}},
number = {1},
pages = {72--76},
title = {Decimation for Sigma Delta Modulation},
volume = {34},
year = {1986},
}
@inproceedings{Lee87,
author = {Wai L. Lee and Charles G. Sodini},
booktitle = {Proc.\ of the IEEE International Symposium on Circuits and Systems},
location = {Philadelphia, PA, USA},
month = {05~4--7},
pages = {459--462},
title = {A Topology for Higher Order Interpolative Coders},
vol = {2},
year = {1987},
}
@thesis{KissPhD,
author = {Peter Kiss},
institution = {Technical University of Timi\c{s}oara, Romania},
month = {04},
title = {Adaptive Digital Compensation of Analog Circuit Imperfections for Cascaded Delta-Sigma Analog-to-Digital Converters},
type = {phdthesis},
year = {2000},
}
@manual{Schreier00,
author = {Richard Schreier},
month = {01},
note = {\url{http://www.mathworks.com/matlabcentral/fileexchange/}},
organization = {Oregon State University},
title = {The Delta-Sigma Toolbox v5.2},
year = {2000},
}
@misc{DipPortal,
author = {{Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Villamosmérnöki és Informatikai Kar}},
howpublished = {\url{http://diplomaterv.vik.bme.hu/}},
title = {Diplomaterv portál (2011. február 26.)},
}
@incollection{Mkrtychev:1997,
author = {Mkrtychev, Alexey},
booktitle = {Logical Foundations of Computer Science},
doi = {10.1007/3-540-63045-7_27},
editor = {Adian, Sergei and Nerode, Anil},
isbn = {978-3-540-63045-6},
pages = {266-275},
publisher = {Springer Berlin Heidelberg},
series = {Lecture Notes in Computer Science},
title = {Models for the logic of proofs},
url = {http://dx.doi.org/10.1007/3-540-63045-7_27},
volume = {1234},
year = {1997},
}
@report{Jeney,
author = {Jeney, Gábor},
institution = {Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem, Híradástechnikai Tanszék},
location = {Budapest},
note = {\url{http://www.mcl.hu/~jeneyg/kinezet.pdf}},
title = {Hogyan néz ki egy igényes dokumentum? {N}éhány szóban az alapvető tipográfiai szabályokról},
type = {techreport},
year = {2014},
}

View File

@ -0,0 +1,47 @@
\relax
\providecommand\hyper@newdestlabel[2]{}
\@writefile{toc}{\select@language{magyar} \contentsline {chapter}{Kivonat}{i}{chapter*.2}\protected@file@percent }
\@writefile{toc}{\select@language{english} \contentsline {chapter}{Abstract}{ii}{chapter*.3}\protected@file@percent }
\@setckpt{content/abstract}{
\setcounter{page}{3}
\setcounter{equation}{0}
\setcounter{enumi}{0}
\setcounter{enumii}{0}
\setcounter{enumiii}{0}
\setcounter{enumiv}{0}
\setcounter{footnote}{0}
\setcounter{mpfootnote}{0}
\setcounter{part}{0}
\setcounter{chapter}{0}
\setcounter{section}{0}
\setcounter{subsection}{0}
\setcounter{subsubsection}{0}
\setcounter{paragraph}{0}
\setcounter{subparagraph}{0}
\setcounter{figure}{0}
\setcounter{table}{0}
\setcounter{footnote@add}{0}
\setcounter{footnote@ch}{0}
\setcounter{parentequation}{0}
\setcounter{Item}{0}
\setcounter{Hfootnote}{0}
\setcounter{bookmark@seq@number}{2}
\setcounter{lstnumber}{1}
\setcounter{endNonectr}{2}
\setcounter{currNonectr}{0}
\setcounter{caption@flags}{0}
\setcounter{continuedfloat}{0}
\setcounter{NAT@ctr}{0}
\setcounter{currexamplectr}{0}
\setcounter{endexamplectr}{0}
\setcounter{example}{0}
\setcounter{currdefinitionctr}{0}
\setcounter{enddefinitionctr}{0}
\setcounter{definition}{0}
\setcounter{currtheoremctr}{0}
\setcounter{endtheoremctr}{0}
\setcounter{theorem}{0}
\setcounter{section@level}{0}
\setcounter{lstlisting}{0}
\setcounter{romanPage}{3}
}

View File

@ -0,0 +1,31 @@
\pagenumbering{roman}
\setcounter{page}{1}
\selecthungarian
%----------------------------------------------------------------------------
% Abstract in Hungarian
%----------------------------------------------------------------------------
\chapter*{Kivonat}\addcontentsline{toc}{chapter}{Kivonat}
Jelen dokumentum egy diplomaterv sablon, amely formai keretet ad a BME Villamosmérnöki és Informatikai Karán végző hallgatók által elkészítendő szakdolgozatnak és diplomatervnek. A sablon használata opcionális. Ez a sablon \LaTeX~alapú, a \emph{TeXLive} \TeX-implementációval és a PDF-\LaTeX~fordítóval működőképes.
\vfill
\selectenglish
%----------------------------------------------------------------------------
% Abstract in English
%----------------------------------------------------------------------------
\chapter*{Abstract}\addcontentsline{toc}{chapter}{Abstract}
This document is a \LaTeX-based skeleton for BSc/MSc~theses of students at the Electrical Engineering and Informatics Faculty, Budapest University of Technology and Economics. The usage of this skeleton is optional. It has been tested with the \emph{TeXLive} \TeX~implementation, and it requires the PDF-\LaTeX~compiler.
\vfill
\selectthesislanguage
\newcounter{romanPage}
\setcounter{romanPage}{\value{page}}
\stepcounter{romanPage}

View File

@ -0,0 +1,49 @@
\relax
\providecommand\hyper@newdestlabel[2]{}
\@writefile{toc}{\select@language{magyar} \contentsline {chapter}{Függelék}{18}{appendix*.10}\protected@file@percent }
\@writefile{toc}{\select@language{magyar} \contentsline {section}{\numberline {F.1}A TeXstudio felülete}{18}{section.F.1}\protected@file@percent }
\@writefile{lof}{\select@language{magyar} \contentsline {figure}{\numberline {F.1.1.}{\ignorespaces A TeXstudio \LaTeX -szerkesztő.\relax }}{18}{figure.caption.11}\protected@file@percent }
\@writefile{toc}{\select@language{magyar} \contentsline {section}{\numberline {F.2}Válasz az ,,Élet, a világmindenség, meg minden'' kérdésére}{19}{section.F.2}\protected@file@percent }
\@setckpt{content/appendices}{
\setcounter{page}{20}
\setcounter{equation}{2}
\setcounter{enumi}{11}
\setcounter{enumii}{0}
\setcounter{enumiii}{0}
\setcounter{enumiv}{0}
\setcounter{footnote}{9}
\setcounter{mpfootnote}{0}
\setcounter{part}{0}
\setcounter{chapter}{6}
\setcounter{section}{2}
\setcounter{subsection}{0}
\setcounter{subsubsection}{0}
\setcounter{paragraph}{0}
\setcounter{subparagraph}{0}
\setcounter{figure}{0}
\setcounter{table}{1}
\setcounter{footnote@add}{0}
\setcounter{footnote@ch}{0}
\setcounter{parentequation}{0}
\setcounter{Item}{14}
\setcounter{Hfootnote}{11}
\setcounter{bookmark@seq@number}{26}
\setcounter{lstnumber}{14}
\setcounter{endNonectr}{15}
\setcounter{currNonectr}{0}
\setcounter{caption@flags}{0}
\setcounter{continuedfloat}{0}
\setcounter{NAT@ctr}{8}
\setcounter{currexamplectr}{1}
\setcounter{endexamplectr}{0}
\setcounter{example}{1}
\setcounter{currdefinitionctr}{1}
\setcounter{enddefinitionctr}{0}
\setcounter{definition}{1}
\setcounter{currtheoremctr}{1}
\setcounter{endtheoremctr}{0}
\setcounter{theorem}{1}
\setcounter{section@level}{1}
\setcounter{lstlisting}{0}
\setcounter{romanPage}{3}
}

View File

@ -0,0 +1,32 @@
%----------------------------------------------------------------------------
\appendix
%----------------------------------------------------------------------------
\chapter*{\fuggelek}\addcontentsline{toc}{chapter}{\fuggelek}
\setcounter{chapter}{\appendixnumber}
%\setcounter{equation}{0} % a fofejezet-szamlalo az angol ABC 6. betuje (F) lesz
\numberwithin{equation}{section}
\numberwithin{figure}{section}
\numberwithin{lstlisting}{section}
%\numberwithin{tabular}{section}
%----------------------------------------------------------------------------
\section{A TeXstudio felülete}
%----------------------------------------------------------------------------
\begin{figure}[!ht]
\centering
\includegraphics[width=150mm, keepaspectratio]{figures/TeXstudio.png}
\caption{A TeXstudio \LaTeX-szerkesztő.}
\end{figure}
%----------------------------------------------------------------------------
\clearpage\section{Válasz az ,,Élet, a világmindenség, meg minden'' kérdésére}
%----------------------------------------------------------------------------
A Pitagorasz-tételből levezetve
\begin{align}
c^2=a^2+b^2=42.
\end{align}
A Faraday-indukciós törvényből levezetve
\begin{align}
\rot E=-\frac{dB}{dt}\hspace{1cm}\longrightarrow \hspace{1cm}
U_i=\oint\limits_\mathbf{L}{\mathbf{E}\mathbf{dl}}=-\frac{d}{dt}\int\limits_A{\mathbf{B}\mathbf{da}}=42.
\end{align}

View File

@ -0,0 +1,48 @@
\relax
\providecommand\hyper@newdestlabel[2]{}
\@writefile{toc}{\select@language{magyar} \contentsline {chapter}{\numberline {1}Bevezetés}{1}{chapter.1}\protected@file@percent }
\@writefile{lof}{\select@language{magyar} \addvspace {10\p@ }}
\@writefile{lot}{\select@language{magyar} \addvspace {10\p@ }}
\@setckpt{content/introduction}{
\setcounter{page}{2}
\setcounter{equation}{0}
\setcounter{enumi}{0}
\setcounter{enumii}{0}
\setcounter{enumiii}{0}
\setcounter{enumiv}{0}
\setcounter{footnote}{0}
\setcounter{mpfootnote}{0}
\setcounter{part}{0}
\setcounter{chapter}{1}
\setcounter{section}{0}
\setcounter{subsection}{0}
\setcounter{subsubsection}{0}
\setcounter{paragraph}{0}
\setcounter{subparagraph}{0}
\setcounter{figure}{0}
\setcounter{table}{0}
\setcounter{footnote@add}{0}
\setcounter{footnote@ch}{0}
\setcounter{parentequation}{0}
\setcounter{Item}{0}
\setcounter{Hfootnote}{0}
\setcounter{bookmark@seq@number}{3}
\setcounter{lstnumber}{1}
\setcounter{endNonectr}{2}
\setcounter{currNonectr}{0}
\setcounter{caption@flags}{0}
\setcounter{continuedfloat}{0}
\setcounter{NAT@ctr}{0}
\setcounter{currexamplectr}{0}
\setcounter{endexamplectr}{0}
\setcounter{example}{0}
\setcounter{currdefinitionctr}{0}
\setcounter{enddefinitionctr}{0}
\setcounter{definition}{0}
\setcounter{currtheoremctr}{0}
\setcounter{endtheoremctr}{0}
\setcounter{theorem}{0}
\setcounter{section@level}{0}
\setcounter{lstlisting}{0}
\setcounter{romanPage}{3}
}

View File

@ -0,0 +1,7 @@
%----------------------------------------------------------------------------
\chapter{\bevezetes}
%----------------------------------------------------------------------------
A bevezető tartalmazza a diplomaterv-kiírás elemzését, történelmi előzményeit, a feladat indokoltságát (a motiváció leírását), az eddigi megoldásokat, és ennek tükrében a hallgató megoldásának összefoglalását.
A bevezető szokás szerint a diplomaterv felépítésével záródik, azaz annak rövid leírásával, hogy melyik fejezet mivel foglalkozik.

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 168 KiB

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,7 @@
@echo off
for %%j in (*.eps) do (
echo converting file "%%j"
epstopdf "%%j"
)
echo done .

1910
docs/thesis/huplain.bst Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

61
docs/thesis/ideas.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,61 @@
Forma
- Kivonat
- Abstract
- Bevezetés
- Az alaphelyzet
- A probléma
- A megoldás
- Diplomaterv felépítésének bemutatása
- Az alaphelyzet részletes bemutatása
- mikroszolgáltatás alapú rendszerek alapelvei
- a tanszéken fejlesztett elosztott madárhang azonosító megoldás
teljeskörű bemutatása
- A megoldás tervezete
- mikroszolgáltatások működését vizualizáló alternatívák
- használati tervek
- design terverk
- A használt technológiák
- fejlesztési folyamat
- fejlesztő környezet(ek)
- agilis módszertan
- trello
- verziókezelés git
- Backend
- ASP.NET Core 5
- SignalR
- EFCore 5
- Frontend
- React.js
- Apexcharts
- google-map-react
- Tesztkörnyezet
- WinForms .NET 5 (githubról)
- Kubenetes
- Backend
- Felépítés architektúra
- ábra
- konfigurálás
- startup mindenhol
- ...
- DAL
- EFCore
- Entitások
- Seed
- ...
- BLL
- servicek
- API
- controllerek
- servicek
- mqtt
- signalR
- Frontend
- felépítés architektúra
- App and navigation
- Components and services
- Tesztkörnyezet
- Kubenetes
- Összefoglaló
- Értékelés, eredmények, tapasztalatok.
- Továbbfejlesztési lehetőségek

View File

@ -0,0 +1,44 @@
\relax
\providecommand\hyper@newdestlabel[2]{}
\@setckpt{include/declaration}{
\setcounter{page}{2}
\setcounter{equation}{0}
\setcounter{enumi}{0}
\setcounter{enumii}{0}
\setcounter{enumiii}{0}
\setcounter{enumiv}{0}
\setcounter{footnote}{0}
\setcounter{mpfootnote}{0}
\setcounter{part}{0}
\setcounter{chapter}{0}
\setcounter{section}{0}
\setcounter{subsection}{0}
\setcounter{subsubsection}{0}
\setcounter{paragraph}{0}
\setcounter{subparagraph}{0}
\setcounter{figure}{0}
\setcounter{table}{0}
\setcounter{footnote@add}{0}
\setcounter{footnote@ch}{0}
\setcounter{parentequation}{0}
\setcounter{Item}{0}
\setcounter{Hfootnote}{0}
\setcounter{bookmark@seq@number}{0}
\setcounter{lstnumber}{1}
\setcounter{endNonectr}{2}
\setcounter{currNonectr}{0}
\setcounter{caption@flags}{0}
\setcounter{continuedfloat}{0}
\setcounter{NAT@ctr}{0}
\setcounter{currexamplectr}{0}
\setcounter{endexamplectr}{0}
\setcounter{example}{0}
\setcounter{currdefinitionctr}{0}
\setcounter{enddefinitionctr}{0}
\setcounter{definition}{0}
\setcounter{currtheoremctr}{0}
\setcounter{endtheoremctr}{0}
\setcounter{theorem}{0}
\setcounter{section@level}{0}
\setcounter{lstlisting}{0}
}

View File

@ -0,0 +1,32 @@
\selectlanguage{magyar}
\pagenumbering{gobble}
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Nyilatkozat
%--------------------------------------------------------------------------------------
\begin{center}
\large
\textbf{HALLGATÓI NYILATKOZAT}\\
\end{center}
Alulírott \emph{\vikszerzoVezeteknev{} \vikszerzoKeresztnev}, szigorló hallgató kijelentem, hogy ezt a \vikmunkatipusat{} meg nem engedett segítség nélkül, saját magam készítettem, csak a megadott forrásokat (szakirodalom, eszközök stb.) használtam fel. Minden olyan részt, melyet szó szerint, vagy azonos értelemben, de átfogalmazva más forrásból átvettem, egyértelműen, a forrás megadásával megjelöltem.
Hozzájárulok, hogy a jelen munkám alapadatait (szerző(k), cím, angol és magyar nyelvű tartalmi kivonat, készítés éve, konzulens(ek) neve) a BME VIK nyilvánosan hozzáférhető elektronikus formában, a munka teljes szövegét pedig az egyetem belső hálózatán keresztül (vagy autentikált felhasználók számára) közzétegye. Kijelentem, hogy a benyújtott munka és annak elektronikus verziója megegyezik. Dékáni engedéllyel titkosított diplomatervek esetén a dolgozat szövege csak 3 év eltelte után válik hozzáférhetővé.
\begin{flushleft}
\vspace*{1cm}
Budapest, \today
\end{flushleft}
\begin{flushright}
\vspace*{1cm}
\makebox[7cm]{\rule{6cm}{.4pt}}\\
\makebox[7cm]{\emph{\vikszerzoVezeteknev{} \vikszerzoKeresztnev}}\\
\makebox[7cm]{hallgató}
\end{flushright}
\thispagestyle{empty}
\vfill
\clearpage
\thispagestyle{empty} % an empty page
\selectthesislanguage

View File

@ -0,0 +1,54 @@
\selecthungarian
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Rovid formai es tartalmi tajekoztato
%--------------------------------------------------------------------------------------
\footnotesize
\begin{center}
\large
\textbf{\Large Általános információk, a diplomaterv szerkezete}\\
\end{center}
A diplomaterv szerkezete a BME Villamosmérnöki és Informatikai Karán:
\begin{enumerate}
\item Diplomaterv feladatkiírás
\item Címoldal
\item Tartalomjegyzék
\item A diplomatervező nyilatkozata az önálló munkáról és az elektronikus adatok kezeléséről
\item Tartalmi összefoglaló magyarul és angolul
\item Bevezetés: a feladat értelmezése, a tervezés célja, a feladat indokoltsága, a diplomaterv felépítésének rövid összefoglalása
\item A feladatkiírás pontosítása és részletes elemzése
\item Előzmények (irodalomkutatás, hasonló alkotások), az ezekből levonható következtetések
\item A tervezés részletes leírása, a döntési lehetőségek értékelése és a választott megoldások indoklása
\item A megtervezett műszaki alkotás értékelése, kritikai elemzése, továbbfejlesztési lehetőségek
\item Esetleges köszönetnyilvánítások
\item Részletes és pontos irodalomjegyzék
\item Függelék(ek)
\end{enumerate}
Felhasználható a következő oldaltól kezdődő \LaTeX diplomatervsablon dokumentum tartalma.
A diplomaterv szabványos méretű A4-es lapokra kerüljön. Az oldalak tükörmargóval készüljenek (mindenhol 2,5~cm, baloldalon 1~cm-es kötéssel). Az alapértelmezett betűkészlet a 12 pontos Times New Roman, másfeles sorközzel, de ettől kismértékben el lehet térni, ill. más betűtípus használata is megengedett.
Minden oldalon -- az első négy szerkezeti elem kivételével -- szerepelnie kell az oldalszámnak.
A fejezeteket decimális beosztással kell ellátni. Az ábrákat a megfelelő helyre be kell illeszteni, fejezetenként decimális számmal és kifejező címmel kell ellátni. A fejezeteket decimális aláosztással számozzuk, maximálisan 3 aláosztás mélységben (pl. 2.3.4.1.). Az ábrákat, táblázatokat és képleteket célszerű fejezetenként külön számozni (pl. 2.4. ábra, 4.2. táblázat vagy képletnél (3.2)). A fejezetcímeket igazítsuk balra, a normál szövegnél viszont használjunk sorkiegyenlítést. Az ábrákat, táblázatokat és a hozzájuk tartozó címet igazítsuk középre. A cím a jelölt rész alatt helyezkedjen el.
A képeket lehetőleg rajzoló programmal készítsék el, az egyenleteket egyenlet-szerkesztő segítségével írják le (A \LaTeX~ehhez kézenfekvő megoldásokat nyújt).
Az irodalomjegyzék szövegközi hivatkozása történhet sorszámozva (ez a preferált megoldás) vagy a Harvard-rendszerben (a szerző és az évszám megadásával). A teljes lista névsor szerinti sorrendben a szöveg végén szerepeljen (sorszámozott irodalmi hivatkozások esetén hivatkozási sorrendben). A szakirodalmi források címeit azonban mindig az eredeti nyelven kell megadni, esetleg zárójelben a fordítással. A listában szereplő valamennyi publikációra hivatkozni kell a szövegben (a \LaTeX-sablon a Bib\TeX~segítségével mindezt automatikusan kezeli). Minden publikáció a szerzők után a következő adatok szerepelnek: folyóirat cikkeknél a pontos cím, a folyóirat címe, évfolyam, szám, oldalszám tól-ig. A folyóiratok címét csak akkor rövidítsük, ha azok nagyon közismertek vagy nagyon hosszúak. Internetes hivatkozások megadásakor fontos, hogy az elérési út előtt megadjuk az oldal tulajdonosát és tartalmát (mivel a link egy idő után akár elérhetetlenné is válhat), valamint az elérés időpontját.
\vspace{5mm}
Fontos:
\begin{itemize}
\item A szakdolgozatkészítő / diplomatervező nyilatkozata (a jelen sablonban szereplő szövegtartalommal) kötelező előírás, Karunkon ennek hiányában a szakdolgozat/diplomaterv nem bírálható és nem védhető!
\item Mind a dolgozat, mind a melléklet maximálisan 15~MB méretű lehet!
\end{itemize}
\vspace{5mm}
\begin{center}
Jó munkát, sikeres szakdolgozatkészítést, ill. diplomatervezést kívánunk!
\end{center}
\normalsize
\selectthesislanguage

View File

@ -0,0 +1,64 @@
% thanks to http://tex.stackexchange.com/a/47579/71109
\usepackage{ifxetex}
\usepackage{ifluatex}
\newif\ifxetexorluatex % a new conditional starts as false
\ifnum 0\ifxetex 1\fi\ifluatex 1\fi>0
\xetexorluatextrue
\fi
\ifxetexorluatex
\usepackage{fontspec}
\else
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[lighttt]{lmodern}
\fi
\usepackage[english,magyar]{babel} % Alapértelmezés szerint utoljára definiált nyelv lesz aktív, de később külön beállítjuk az aktív nyelvet.
%\usepackage{cmap}
\usepackage{amsfonts,amsmath,amssymb} % Mathematical symbols.
%\usepackage[ruled,boxed,resetcount,linesnumbered]{algorithm2e} % For pseudocodes. % beware: this is not compatible with LuaLaTeX, see http://tex.stackexchange.com/questions/34814/lualatex-and-algorithm2e
\usepackage{booktabs} % For publication quality tables for LaTeX
\usepackage{graphicx}
%\usepackage{fancyhdr}
%\usepackage{lastpage}
\usepackage{anysize}
%\usepackage{sectsty}
\usepackage{setspace} % For setting line spacing
\usepackage[unicode]{hyperref} % For hyperlinks in the generated document.
\usepackage{xcolor}
\usepackage{listings} % For source code snippets.
\usepackage[amsmath,thmmarks]{ntheorem} % Theorem-like environments.
\usepackage[hang]{caption}
\singlespacing
\newcommand{\selecthungarian}{
\selectlanguage{magyar}
\setlength{\parindent}{2em}
\setlength{\parskip}{0em}
\frenchspacing
}
\newcommand{\selectenglish}{
\selectlanguage{english}
\setlength{\parindent}{0em}
\setlength{\parskip}{0.5em}
\nonfrenchspacing
\renewcommand{\figureautorefname}{Figure}
\renewcommand{\tableautorefname}{Table}
\renewcommand{\partautorefname}{Part}
\renewcommand{\chapterautorefname}{Chapter}
\renewcommand{\sectionautorefname}{Section}
\renewcommand{\subsectionautorefname}{Section}
\renewcommand{\subsubsectionautorefname}{Section}
}
\usepackage[numbers]{natbib}
\usepackage{xspace}

View File

@ -0,0 +1,122 @@
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Page layout setup
%--------------------------------------------------------------------------------------
% we need to redefine the pagestyle plain
% another possibility is to use the body of this command without \fancypagestyle
% and use \pagestyle{fancy} but in that case the special pages
% (like the ToC, the References, and the Chapter pages)remain in plane style
\pagestyle{plain}
\marginsize{35mm}{25mm}{15mm}{15mm}
\setcounter{tocdepth}{3}
%\sectionfont{\large\upshape\bfseries}
\setcounter{secnumdepth}{3}
\sloppy % Margón túllógó sorok tiltása.
\widowpenalty=10000 \clubpenalty=10000 %A fattyú- és árvasorok elkerülése
\def\hyph{-\penalty0\hskip0pt\relax} % Kötőjeles szavak elválasztásának engedélyezése
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Setup hyperref package
%--------------------------------------------------------------------------------------
\hypersetup{
% bookmarks=true, % show bookmarks bar?
unicode=true, % non-Latin characters in Acrobat's bookmarks
pdftitle={\vikcim}, % title
pdfauthor={\szerzoMeta}, % author
pdfsubject={\vikdoktipus}, % subject of the document
pdfcreator={\szerzoMeta}, % creator of the document
pdfproducer={}, % producer of the document
pdfkeywords={}, % list of keywords (separate then by comma)
pdfnewwindow=true, % links in new window
colorlinks=true, % false: boxed links; true: colored links
linkcolor=black, % color of internal links
citecolor=black, % color of links to bibliography
filecolor=black, % color of file links
urlcolor=black % color of external links
}
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Set up listings
%--------------------------------------------------------------------------------------
\definecolor{lightgray}{rgb}{0.95,0.95,0.95}
\lstset{
basicstyle=\scriptsize\ttfamily, % print whole listing small
keywordstyle=\color{black}\bfseries, % bold black keywords
identifierstyle=, % nothing happens
% default behavior: comments in italic, to change use
% commentstyle=\color{green}, % for e.g. green comments
stringstyle=\scriptsize,
showstringspaces=false, % no special string spaces
aboveskip=3pt,
belowskip=3pt,
backgroundcolor=\color{lightgray},
columns=flexible,
keepspaces=true,
escapeinside={(*@}{@*)},
captionpos=b,
breaklines=true,
frame=single,
float=!ht,
tabsize=2,
literate=*
{á}{{\'a}}1 {é}{{\'e}}1 {í}{{\'i}}1 {ó}{{\'o}}1 {ö}{{\"o}}1 {ő}{{\H{o}}}1 {ú}{{\'u}}1 {ü}{{\"u}}1 {ű}{{\H{u}}}1
{Á}{{\'A}}1 {É}{{\'E}}1 {Í}{{\'I}}1 {Ó}{{\'O}}1 {Ö}{{\"O}}1 {Ő}{{\H{O}}}1 {Ú}{{\'U}}1 {Ü}{{\"U}}1 {Ű}{{\H{U}}}1
}
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Set up theorem-like environments
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Using ntheorem package -- see http://www.math.washington.edu/tex-archive/macros/latex/contrib/ntheorem/ntheorem.pdf
\theoremstyle{plain}
\theoremseparator{.}
\newtheorem{example}{\pelda}
\theoremseparator{.}
%\theoremprework{\bigskip\hrule\medskip}
%\theorempostwork{\hrule\bigskip}
\theorembodyfont{\upshape}
\theoremsymbol{{\large \ensuremath{\centerdot}}}
\newtheorem{definition}{\definicio}
\theoremseparator{.}
%\theoremprework{\bigskip\hrule\medskip}
%\theorempostwork{\hrule\bigskip}
\newtheorem{theorem}{\tetel}
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Some new commands and declarations
%--------------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\code}[1]{{\upshape\ttfamily\scriptsize\indent #1}}
\newcommand{\doi}[1]{DOI: \href{http://dx.doi.org/\detokenize{#1}}{\raggedright{\texttt{\detokenize{#1}}}}} % A hivatkozások közt így könnyebb DOI-t megadni.
\DeclareMathOperator*{\argmax}{arg\,max}
%\DeclareMathOperator*[1]{\floor}{arg\,max}
\DeclareMathOperator{\sign}{sgn}
\DeclareMathOperator{\rot}{rot}
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Setup captions
%--------------------------------------------------------------------------------------
\captionsetup[figure]{
width=.75\textwidth,
aboveskip=10pt}
\renewcommand{\captionlabelfont}{\bf}
%\renewcommand{\captionfont}{\footnotesize\it}
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Hyphenation exceptions
%--------------------------------------------------------------------------------------
\hyphenation{Shakes-peare Mar-seilles ár-víz-tű-rő tü-kör-fú-ró-gép}
\author{\vikszerzo}
\title{\viktitle}

View File

@ -0,0 +1,10 @@
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Feladatkiiras (a tanszeken atveheto, kinyomtatott valtozat)
%--------------------------------------------------------------------------------------
\clearpage
\begin{center}
\large
\textbf{FELADATKIÍRÁS}\\
\end{center}
A feladatkiírást a tanszéki adminisztrációban lehet átvenni, és a leadott munkába eredeti, tanszéki pecséttel ellátott és a tanszékvezető által aláírt lapot kell belefűzni (ezen oldal \emph{helyett}, ez az oldal csak útmutatás). Az elektronikusan feltöltött dolgozatban már nem kell beleszerkeszteni ezt a feladatkiírást.

View File

@ -0,0 +1,11 @@
%--------------------------------------------------------------------------------------
% TDK-specifikus változók
%--------------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\tdkszerzoB}{Második Szerző} % Második szerző neve; hagyd üresen, ha egyedül írtad a TDK-t.
\newcommand{\tdkev}{2014} % A dolgozat írásának éve (pl. "2014") (Ez OTDK-nál eltérhet az aktuális évtől.)
% További adatok az OTDK címlaphoz (BME-s TDK-hoz nem kell kitölteni)
\newcommand{\tdkevfolyamA}{IV} % Első szerző évfolyama, római számmal (pl. IV).
\newcommand{\tdkevfolyamB}{III} % Második szerző évfolyama, római számmal (pl. III).
\newcommand{\tdkkonzulensbeosztasA}{egyetemi tanár} % Első konzulens beosztása (pl. egyetemi docens)
\newcommand{\tdkkonzulensbeosztasB}{doktorandusz} % Második konzulens beosztása (pl. egyetemi docens)

View File

@ -0,0 +1,56 @@
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Elnevezések
%--------------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\bme}{Budapest University of Technology and Economics}
\newcommand{\vik}{Faculty of Electrical Engineering and Informatics}
\newcommand{\bmemit}{Department of Measurement and Information Systems}
\newcommand{\keszitette}{Author}
\newcommand{\konzulens}{Advisor}
\newcommand{\bsc}{Bachelor's Thesis}
\newcommand{\msc}{Master's Thesis}
\newcommand{\tdk}{Scientific Students' Association Report}
\newcommand{\bsconlab}{BSc Project Laboratory}
\newcommand{\msconlabi}{MSc Project Laboratory 1}
\newcommand{\msconlabii}{MSc Project Laboratory 2}
\newcommand{\pelda}{Example}
\newcommand{\definicio}{Definition}
\newcommand{\tetel}{Theorem}
\newcommand{\bevezetes}{Introduction}
\newcommand{\koszonetnyilvanitas}{Acknowledgements}
\newcommand{\fuggelek}{Appendix}
% Optional custom titles
%\addto\captionsenglish{%
%\renewcommand*{\listfigurename}{Your list of figures title}
%\renewcommand*{\listtablename}{Your list of tables title}
%\renewcommand*{\bibname}{Your bibliography title}
%}
\newcommand{\szerzo}{\vikszerzoKeresztnev{} \vikszerzoVezeteknev}
\newcommand{\vikkonzulensA}{\vikkonzulensAMegszolitas\vikkonzulensAKeresztnev{} \vikkonzulensAVezeteknev}
\newcommand{\vikkonzulensB}{\vikkonzulensBMegszolitas\vikkonzulensBKeresztnev{} \vikkonzulensBVezeteknev}
\newcommand{\vikkonzulensC}{\vikkonzulensCMegszolitas\vikkonzulensCKeresztnev{} \vikkonzulensCVezeteknev}
\newcommand{\selectthesislanguage}{\selectenglish}
\bibliographystyle{plainnat}
\newcommand{\ie}{i.e.\@\xspace}
\newcommand{\Ie}{I.e.\@\xspace}
\newcommand{\eg}{e.g.\@\xspace}
\newcommand{\Eg}{E.g.\@\xspace}
\newcommand{\etal}{et al.\@\xspace}
\newcommand{\etc}{etc.\@\xspace}
\newcommand{\vs}{vs.\@\xspace}
\newcommand{\viz}{viz.\@\xspace} % videlicet
\newcommand{\cf}{cf.\@\xspace} % confer
\newcommand{\Cf}{Cf.\@\xspace}
\newcommand{\wrt}{w.r.t.\@\xspace} % with respect to
\newcommand{\approximately}{approx.\@\xspace}
\newcommand{\appendixnumber}{1} % a fofejezet-szamlalo az angol ABC 1. betuje (A) lesz

View File

@ -0,0 +1,45 @@
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Elnevezések
%--------------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\bme}{Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem}
\newcommand{\vik}{Villamosmérnöki és Informatikai Kar}
\newcommand{\bmemit}{Méréstechnika és Információs Rendszerek Tanszék}
\newcommand{\keszitette}{Készítette}
\newcommand{\konzulens}{Konzulens}
\newcommand{\bsc}{Szakdolgozat}
\newcommand{\msc}{Diplomaterv}
\newcommand{\tdk}{TDK dolgozat}
\newcommand{\bsconlab}{BSc Önálló laboratórium}
\newcommand{\msconlabi}{MSc Önálló laboratórium 1.}
\newcommand{\msconlabii}{MSc Önálló laboratórium 2.}
\newcommand{\pelda}{Példa}
\newcommand{\definicio}{Definíció}
\newcommand{\tetel}{Tétel}
\newcommand{\bevezetes}{Bevezetés}
\newcommand{\koszonetnyilvanitas}{Köszönetnyilvánítás}
\newcommand{\fuggelek}{Függelék}
% Opcionálisan átnevezhető címek
%\addto\captionsmagyar{%
%\renewcommand{\listfigurename}{Saját ábrajegyzék cím}
%\renewcommand{\listtablename}{Saját táblázatjegyzék cím}
%\renewcommand{\bibname}{Saját irodalomjegyzék név}
%}
\newcommand{\szerzo}{\vikszerzoVezeteknev{} \vikszerzoKeresztnev}
\newcommand{\vikkonzulensA}{\vikkonzulensAMegszolitas\vikkonzulensAVezeteknev{} \vikkonzulensAKeresztnev}
\newcommand{\vikkonzulensB}{\vikkonzulensBMegszolitas\vikkonzulensBVezeteknev{} \vikkonzulensBKeresztnev}
\newcommand{\vikkonzulensC}{\vikkonzulensCMegszolitas\vikkonzulensCVezeteknev{} \vikkonzulensCKeresztnev}
\newcommand{\selectthesislanguage}{\selecthungarian}
\bibliographystyle{huplain}
\def\lstlistingname{lista}
\newcommand{\appendixnumber}{6} % a fofejezet-szamlalo az angol ABC 6. betuje (F) lesz

View File

@ -0,0 +1,58 @@
%% OTDK külső címlap
\begin{titlepage}
$\;$
\vspace{5cm}
\begin{center}
\Huge
\textbf{TDK-dolgozat}\let\thefootnote\relax\footnote{A dolgozat bemutatását a XXXXXXXXX ``Lorem ipsum dolor sit amet'' című program támogatta.}
\end{center}
\vspace{13cm}
\Large
\hspace{8cm} \szerzo
\hspace{8cm} \tdkszerzoB
\hspace{8cm} \tdkev.
\end{titlepage}
\newpage
\thispagestyle{empty}
%% OTDK belső címlap
\begin{titlepage}
\begin{center}
\includegraphics[width=7cm]{./figures/bme_logo.pdf}
\vspace{0.3cm}
\bme \\
\vik \\
\viktanszek \\
\vspace{3.5cm}
\huge {\vikcim}
\vspace{1.5cm}
\large {\textbf{\vikdoktipus}}
\vfill
{\Large
{\large \keszitette:} \\ \vspace{0.2cm}
\szerzo \\ \tdkevfolyamA. évfolyam \\
\vspace{0.5cm}
\tdkszerzoB \\ \tdkevfolyamB. évfolyam \\
\vspace{1.5cm}
{\large \konzulens:} \\ \vspace{0.2cm}
\vikkonzulensA,\\ \tdkkonzulensbeosztasA \\
\vspace{0.5cm}
\vikkonzulensB,\\ \tdkkonzulensbeosztasB \\
}
\vspace{2cm}
\large {\tdkev.}
\end{center}
\end{titlepage}

View File

@ -0,0 +1,32 @@
%% TDK címlap
\begin{titlepage}
\begin{center}
\includegraphics[width=7cm]{./figures/bme_logo.pdf}
\vspace{0.3cm}
\bme \\
\vik \\
\viktanszek \\
\vspace{5cm}
\huge {\vikcim}
\vspace{1.5cm}
\large {\textbf{\tdk}}
\vfill
{\Large
\keszitette: \\ \vspace{0.3cm}
\szerzo \\
\tdkszerzoB \\
\vspace{1.5cm}
\konzulens: \\ \vspace{0.3cm}
\vikkonzulensA \\
\vikkonzulensB \\
}
\vspace{2cm}
\large {\tdkev}
\end{center}
\end{titlepage}
%% Címlap vége

View File

@ -0,0 +1,44 @@
\relax
\providecommand\hyper@newdestlabel[2]{}
\@setckpt{include/titlepage}{
\setcounter{page}{1}
\setcounter{equation}{0}
\setcounter{enumi}{0}
\setcounter{enumii}{0}
\setcounter{enumiii}{0}
\setcounter{enumiv}{0}
\setcounter{footnote}{0}
\setcounter{mpfootnote}{0}
\setcounter{part}{0}
\setcounter{chapter}{0}
\setcounter{section}{0}
\setcounter{subsection}{0}
\setcounter{subsubsection}{0}
\setcounter{paragraph}{0}
\setcounter{subparagraph}{0}
\setcounter{figure}{0}
\setcounter{table}{0}
\setcounter{footnote@add}{0}
\setcounter{footnote@ch}{0}
\setcounter{parentequation}{0}
\setcounter{Item}{0}
\setcounter{Hfootnote}{0}
\setcounter{bookmark@seq@number}{0}
\setcounter{lstnumber}{1}
\setcounter{endNonectr}{1}
\setcounter{currNonectr}{0}
\setcounter{caption@flags}{0}
\setcounter{continuedfloat}{0}
\setcounter{NAT@ctr}{0}
\setcounter{currexamplectr}{0}
\setcounter{endexamplectr}{0}
\setcounter{example}{0}
\setcounter{currdefinitionctr}{0}
\setcounter{enddefinitionctr}{0}
\setcounter{definition}{0}
\setcounter{currtheoremctr}{0}
\setcounter{endtheoremctr}{0}
\setcounter{theorem}{0}
\setcounter{section@level}{0}
\setcounter{lstlisting}{0}
}

View File

@ -0,0 +1,33 @@
\hypersetup{pageanchor=false}
%--------------------------------------------------------------------------------------
% The title page
%--------------------------------------------------------------------------------------
\begin{titlepage}
\begin{center}
\includegraphics[width=60mm,keepaspectratio]{figures/bme_logo.pdf}\\
\vspace{0.3cm}
\textbf{\bme}\\
\textmd{\vik}\\
\textmd{\viktanszek}\\[5cm]
\vspace{0.4cm}
{\huge \bfseries \vikcim}\\[0.8cm]
\vspace{0.5cm}
\textsc{\Large \vikdoktipus}\\[4cm]
{
\renewcommand{\arraystretch}{0.85}
\begin{tabular}{cc}
\makebox[7cm]{\emph{\keszitette}} & \makebox[7cm]{\emph{\konzulens}} \\ \noalign{\smallskip}
\makebox[7cm]{\szerzo} & \makebox[7cm]{\vikkonzulensA} \\
& \makebox[7cm]{\vikkonzulensB} \\
& \makebox[7cm]{\vikkonzulensC} \\
\end{tabular}
}
\vfill
{\large \today}
\end{center}
\end{titlepage}
\hypersetup{pageanchor=false}

View File

@ -0,0 +1,731 @@
-- Generated by ./install-tl on Sun Feb 12 19:17:26 2017
-- $Id: language.us.lua 18737 2010-06-04 17:09:02Z karl $
--[[
language.us.dat (and the start of language.dat.lua), used by:
- a special luatex version of hyphen.cfg (derived from the babel system);
- a special luatex version of etex.src (from the e-TeX distributon).
See luatex-hyphen.pdf (currently part of the hyph-utf8 package) for details.
DO NOT EDIT THIS FILE (language.dat.lua)! It is generated by tlmgr.
See language.dat (or language.us) for more information.
Warning: formats using this file also use one of language.dat or
language.def. Update them accordingly. The interaction between these
files is documented in luatex-hyphen.pdf, but here is a summary:
- a language must be mentioned in language.dat or language.def to be
available; if, in addition, it is:
- not mentioned in language.dat.lua, then it is dumped in the format;
- mentioned in language.dat.lua with a key special="disabled:<reason>",
then it is not available at all;
- mentioned in language.dat.lua with a normal entry, then it will not
be dumped in the format, but loaded at runtime when activated.
]]
return {
["english"]={
loader="hyphen.tex",
special="language0", -- should be dumped in the format
lefthyphenmin=2,
righthyphenmin=3,
synonyms={"usenglish","USenglish","american"},
},
-- dumylang and zerohyph are dumped in the format,
-- since they contain either very few or no patterns at all
-- END of language.us.lua (missing '}' appended after all entries)
-- from dehyph-exptl:
['german-x-2014-05-21'] = {
loader = 'dehypht-x-2014-05-21.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { 'german-x-latest' },
patterns = 'hyph-de-1901.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-de-1901.hyp.txt',
},
['ngerman-x-2014-05-21'] = {
loader = 'dehyphn-x-2014-05-21.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { 'ngerman-x-latest' },
patterns = 'hyph-de-1996.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-de-1996.hyp.txt',
},
-- from hyphen-afrikaans:
['afrikaans'] = {
loader = 'loadhyph-af.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-af.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-af.hyp.txt',
},
-- from hyphen-ancientgreek:
['ancientgreek'] = {
loader = 'loadhyph-grc.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-grc.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['ibycus'] = {
loader = 'ibyhyph.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
special = 'disabled:8-bit only',
},
-- from hyphen-arabic:
['arabic'] = {
loader = 'zerohyph.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { },
patterns = '',
},
-- from hyphen-armenian:
['armenian'] = {
loader = 'loadhyph-hy.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-hy.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-basque:
['basque'] = {
loader = 'loadhyph-eu.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-eu.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-bulgarian:
['bulgarian'] = {
loader = 'loadhyph-bg.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-bg.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-catalan:
['catalan'] = {
loader = 'loadhyph-ca.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-ca.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-ca.hyp.txt',
},
-- from hyphen-chinese:
['pinyin'] = {
loader = 'loadhyph-zh-latn-pinyin.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-zh-latn-pinyin.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-churchslavonic:
['churchslavonic'] = {
loader = 'loadhyph-cu.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-cu.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-cu.hyp.txt',
},
-- from hyphen-coptic:
['coptic'] = {
loader = 'loadhyph-cop.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-cop.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-croatian:
['croatian'] = {
loader = 'loadhyph-hr.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-hr.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-czech:
['czech'] = {
loader = 'loadhyph-cs.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-cs.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-cs.hyp.txt',
},
-- from hyphen-danish:
['danish'] = {
loader = 'loadhyph-da.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-da.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-dutch:
['dutch'] = {
loader = 'loadhyph-nl.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-nl.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-nl.hyp.txt',
},
-- from hyphen-english:
['ukenglish'] = {
loader = 'loadhyph-en-gb.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { 'british', 'UKenglish' },
patterns = 'hyph-en-gb.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-en-gb.hyp.txt',
},
['usenglishmax'] = {
loader = 'loadhyph-en-us.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-en-us.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-en-us.hyp.txt',
},
-- from hyphen-esperanto:
['esperanto'] = {
loader = 'loadhyph-eo.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-eo.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-estonian:
['estonian'] = {
loader = 'loadhyph-et.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-et.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-ethiopic:
['ethiopic'] = {
loader = 'loadhyph-mul-ethi.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { 'amharic', 'geez' },
patterns = 'hyph-mul-ethi.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-farsi:
['farsi'] = {
loader = 'zerohyph.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { 'persian' },
patterns = '',
},
-- from hyphen-finnish:
['finnish'] = {
loader = 'loadhyph-fi.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-fi.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-french:
['french'] = {
loader = 'loadhyph-fr.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { 'patois', 'francais' },
patterns = 'hyph-fr.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-friulan:
['friulan'] = {
loader = 'loadhyph-fur.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-fur.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-galician:
['galician'] = {
loader = 'loadhyph-gl.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-gl.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-georgian:
['georgian'] = {
loader = 'loadhyph-ka.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-ka.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-german:
['german'] = {
loader = 'loadhyph-de-1901.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-de-1901.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['ngerman'] = {
loader = 'loadhyph-de-1996.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-de-1996.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['swissgerman'] = {
loader = 'loadhyph-de-ch-1901.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-de-ch-1901.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-greek:
['monogreek'] = {
loader = 'loadhyph-el-monoton.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-el-monoton.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['greek'] = {
loader = 'loadhyph-el-polyton.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { 'polygreek' },
patterns = 'hyph-el-polyton.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-hungarian:
['hungarian'] = {
loader = 'loadhyph-hu.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { 'hungarian', 'magyar' },
patterns = 'hyph-hu.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-icelandic:
['icelandic'] = {
loader = 'loadhyph-is.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-is.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-indic:
['assamese'] = {
loader = 'loadhyph-as.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-as.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['bengali'] = {
loader = 'loadhyph-bn.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-bn.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['gujarati'] = {
loader = 'loadhyph-gu.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-gu.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['hindi'] = {
loader = 'loadhyph-hi.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-hi.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['kannada'] = {
loader = 'loadhyph-kn.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-kn.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['malayalam'] = {
loader = 'loadhyph-ml.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-ml.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['marathi'] = {
loader = 'loadhyph-mr.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-mr.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['oriya'] = {
loader = 'loadhyph-or.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-or.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['panjabi'] = {
loader = 'loadhyph-pa.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-pa.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['tamil'] = {
loader = 'loadhyph-ta.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-ta.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['telugu'] = {
loader = 'loadhyph-te.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 1,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-te.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-indonesian:
['indonesian'] = {
loader = 'loadhyph-id.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-id.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-id.hyp.txt',
},
-- from hyphen-interlingua:
['interlingua'] = {
loader = 'loadhyph-ia.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-ia.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-ia.hyp.txt',
},
-- from hyphen-irish:
['irish'] = {
loader = 'loadhyph-ga.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-ga.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-ga.hyp.txt',
},
-- from hyphen-italian:
['italian'] = {
loader = 'loadhyph-it.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-it.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-kurmanji:
['kurmanji'] = {
loader = 'loadhyph-kmr.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-kmr.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-latin:
['latin'] = {
loader = 'loadhyph-la.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-la.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['classiclatin'] = {
loader = 'loadhyph-la-x-classic.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-la-x-classic.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['liturgicallatin'] = {
loader = 'loadhyph-la-x-liturgic.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-la-x-liturgic.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-latvian:
['latvian'] = {
loader = 'loadhyph-lv.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-lv.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-lithuanian:
['lithuanian'] = {
loader = 'loadhyph-lt.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-lt.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-mongolian:
['mongolian'] = {
loader = 'loadhyph-mn-cyrl.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-mn-cyrl.pat.txt',
hyphenation = '',
},
['mongolianlmc'] = {
loader = 'loadhyph-mn-cyrl-x-lmc.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
special = 'disabled:only for 8bit montex with lmc encoding',
},
-- from hyphen-norwegian:
['bokmal'] = {
loader = 'loadhyph-nb.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { 'norwegian', 'norsk' },
patterns = 'hyph-nb.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-nb.hyp.txt',
},
['nynorsk'] = {
loader = 'loadhyph-nn.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-nn.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-nn.hyp.txt',
},
-- from hyphen-occitan:
['occitan'] = {
loader = 'loadhyph-oc.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-oc.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-piedmontese:
['piedmontese'] = {
loader = 'loadhyph-pms.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-pms.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-polish:
['polish'] = {
loader = 'loadhyph-pl.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-pl.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-pl.hyp.txt',
},
-- from hyphen-portuguese:
['portuguese'] = {
loader = 'loadhyph-pt.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { 'portuges' },
patterns = 'hyph-pt.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-pt.hyp.txt',
},
-- from hyphen-romanian:
['romanian'] = {
loader = 'loadhyph-ro.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-ro.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-romansh:
['romansh'] = {
loader = 'loadhyph-rm.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-rm.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-russian:
['russian'] = {
loader = 'loadhyph-ru.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-ru.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-ru.hyp.txt',
},
-- from hyphen-sanskrit:
['sanskrit'] = {
loader = 'loadhyph-sa.tex',
lefthyphenmin = 1,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-sa.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-serbian:
['serbian'] = {
loader = 'loadhyph-sr-latn.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-sh-latn.pat.txt,hyph-sh-cyrl.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-sh-latn.hyp.txt,hyph-sh-cyrl.hyp.txt',
},
['serbianc'] = {
loader = 'loadhyph-sr-cyrl.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-sh-latn.pat.txt,hyph-sh-cyrl.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-sh-latn.hyp.txt,hyph-sh-cyrl.hyp.txt',
},
-- from hyphen-slovak:
['slovak'] = {
loader = 'loadhyph-sk.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-sk.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-sk.hyp.txt',
},
-- from hyphen-slovenian:
['slovenian'] = {
loader = 'loadhyph-sl.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { 'slovene' },
patterns = 'hyph-sl.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-spanish:
['spanish'] = {
loader = 'loadhyph-es.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { 'espanol' },
patterns = 'hyph-es.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-swedish:
['swedish'] = {
loader = 'loadhyph-sv.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-sv.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-thai:
['thai'] = {
loader = 'loadhyph-th.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-th.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-turkish:
['turkish'] = {
loader = 'loadhyph-tr.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-tr.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-turkmen:
['turkmen'] = {
loader = 'loadhyph-tk.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-tk.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-ukrainian:
['ukrainian'] = {
loader = 'loadhyph-uk.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-uk.pat.txt',
hyphenation = '',
},
-- from hyphen-uppersorbian:
['uppersorbian'] = {
loader = 'loadhyph-hsb.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 2,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-hsb.pat.txt',
hyphenation = 'hyph-hsb.hyp.txt',
},
-- from hyphen-welsh:
['welsh'] = {
loader = 'loadhyph-cy.tex',
lefthyphenmin = 2,
righthyphenmin = 3,
synonyms = { },
patterns = 'hyph-cy.pat.txt',
hyphenation = '',
},
}

View File

@ -0,0 +1,10 @@
set DOCUMENT=thesis
pdflatex --quiet %DOCUMENT%
bibtex -quiet %DOCUMENT%
pdflatex --quiet %DOCUMENT%
pdflatex --quiet %DOCUMENT%
@REM move %DOCUMENT%.pdf ../pdf/%DOCUMENT%.pdf
@del *.aux *.dvi *.thm *.lof *.log *.lot *.fls *.out *.toc *.bbl *.blg

BIN
docs/thesis/thesis.pdf Normal file

Binary file not shown.

105
docs/thesis/thesis.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,105 @@
% !TeX spellcheck = hu_HU
% !TeX encoding = UTF-8
% !TeX program = xelatex
% TODO Change language to en_GB (recommended) or en_US for English documents
\documentclass[11pt,a4paper,oneside]{report} % Single-side
%\documentclass[11pt,a4paper,twoside,openright]{report} % Duplex
\input{include/packages}
%TODO Set the main variables
\newcommand{\vikszerzoVezeteknev}{Kunkli}
\newcommand{\vikszerzoKeresztnev}{Richárd}
\newcommand{\vikkonzulensAMegszolitas}{dr.~}
\newcommand{\vikkonzulensAVezeteknev}{Simon}
\newcommand{\vikkonzulensAKeresztnev}{Csaba}
\newcommand{\vikkonzulensBMegszolitas}{}
\newcommand{\vikkonzulensBVezeteknev}{Konzulens}
\newcommand{\vikkonzulensBKeresztnev}{Kettő}
\newcommand{\vikkonzulensCMegszolitas}{}
\newcommand{\vikkonzulensCVezeteknev}{}
\newcommand{\vikkonzulensCKeresztnev}{}
\newcommand{\vikcim}{Vizualizációs megoldás IoT adat elemző rendszerhez} % Cím
\newcommand{\viktanszek}{\bmetmit} % Tanszék
\newcommand{\vikdoktipus}{\bsc} % Dokumentum típusa (\bsc vagy \msc)
\newcommand{\vikmunkatipusat}{szakdolgozatot} % a "hallgató nyilatkozat" részhez: szakdolgozatot vagy diplomatervet
\input{include/tdk-variables}
\newcommand{\szerzoMeta}{\vikszerzoVezeteknev{} \vikszerzoKeresztnev} % egy szerző esetén
%\newcommand{\szerzoMeta}{\vikszerzoVezeteknev{} \vikszerzoKeresztnev, \tdkszerzoB} % két szerző esetén
%TODO Language configuration -- choose one
% Beállítások magyar nyelvű dolgozathoz
\input{include/thesis-hu}
% Settings for English documents
%\input{include/thesis-en}
\input{include/preamble}
%--------------------------------------------------------------------------------------
% Table of contents and the main text
%--------------------------------------------------------------------------------------
\begin{document}
\pagenumbering{gobble}
%TODO These includes define guidelines -- remove these
%~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\include{include/guideline}
%\include{include/project}
\selectthesislanguage
%TODO Titlepage -- choose one from below
%~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\include{include/titlepage} % Szakdolgozat/Diplomaterv címlap
%\include{include/titlepage-tdk} % TDK címlap
%\include{include/titlepage-otdk} % OTDK címlap
% Table of Contents
%~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\tableofcontents\vfill
% Declaration and Abstract
%~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\include{include/declaration} %TODO Hallgatói nyilatkozat -- TDK és OTDK esetén törlendő!
\include{content/abstract} %TODO Összefoglaló -- TDK és OTDK esetén nem kötelező
% The main part of the thesis
%~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\pagenumbering{arabic}
%TODO import your own content
\include{content/introduction}
% Acknowledgements
%~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\include{content/acknowledgement}
% List of Figures, Tables
%~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
%\listoffigures\addcontentsline{toc}{chapter}{\listfigurename}
%\listoftables\addcontentsline{toc}{chapter}{\listtablename}
% Bibliography
%~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\addcontentsline{toc}{chapter}{\bibname}
\bibliography{bib/mybib}
% Appendix
%~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
\include{content/appendices}
%\label{page:last}
\end{document}